Liseux Logo

The Liseux Logo

Confessions de Bouchard Langue verte Liseux Henri Estienne Fusee de Voisenon Fusee de Voisenon Arminus Hutten Louis Jacolliot Martin Luther Naude Petit Neveu de Grécourt Poggio Restif Sinistrari Traité des Hermaphrodites



A Checklist of the Publications
of
Isidore Liseux

(1835 - 1894)








AFANASYEV, Aleksandr Nikolaevich, folklorist. – Contes secrets russes (Rousskiia zavetnia skazki). Traduction complète. Paris: Isidore Liseux, 1891. 8vo. Pp. xiii+253. [British Library: Cup. 802. ee. 11.]

ANACREON. – Odes d'Anacréon. Traduction littérale et rythmique, par Alexandre Machard. Paris: 1884. 16mo. pp. 88. Limited to 200 copies. 6 francs. [Bibliothèque Nationale: 8-yb-118.]

ARETINO, Pietro. – Le Maréchal, comédie du divin Pietro Aretino, traduite pour la première fois par Alcide Bonneau. Paris, 1892. 8vo. pp. xiii+224. [British Library: 11715.ee.25.]

ARETINO, Pietro. – Les Dialogues du divin Pietro Aretino, entièrement et littéralement traduits pour la première fois. Première Partie, Paris, 1879, 3 vol.; seconde Partie, Londres, 1880, 3. vol. Ensemble 6 vol. pet. in-18. Portrait. édition mixte Franco Latine. 250 francs. Vol. 4 of the series Musée secret du bibliophile[British Library: C.136.aa.3.]

ARETINO, Pietro. – Les Ragionamenti ou Dialogues du divin Pietro Aretino. Texte Italien et traduction complète par le traducteur des Dialogues du Luisa Sigea [i.e. Alcide Bonneau]. Avec un réduction du portrait de l'Aretin peint par le Titien et gravé par Marc-Antoine. Paris, 1882. 6 volumes, in-8. Limited to 100 copies. [British Library: Cup.802.b.19.]

– The BL copy has an additional volume containing 20 plates illustrating the work, designed by L. Dunki and engraved by A. Prunaire. The British Library also possesses a second copy of the plates, one of 25 on chine, pressmarked Cup 803. f. 4 ]

ARETINO, Pietro. – [I Ragionamenti.] The Ragionamenti or Dialogues of… Pietro Aretino, literally translated into English [by Isidore Liseux].With a reproduction of the Author's portrait engraved by Marc Antony Raimondo from the picture of Titian. First Dialogue [Sixth –]. Paris: Liseux, 1889. 8vo. Six volumes. Frontispiece. [British Library (2 copies): Cup. 403. s. 5. – Cup 403. s. 6.]

ARETINO, Pietro. – Les Sonnets luxurieux du divin Pietro Aretino. Texte italien, le seul authentique et traduction littérale par le Traducteur des Ragionamenti. Avec un Notice sur les Sonnets luxurieux, l'époque de leur composition, les rapports de l'Aretin avec la Cour de Rome, et sur les dessins de Jules Romains gravés par Marc-Antoine. Paris, 1882, in-8. pp. cxx+79. No. 2 de la Collection dite Musée secret du Bibliophile. Limited to 100 copies. 75 francs. [British Library (2 copies): P.C.17.b.14. – P.C.25.a.17.]

ARIOSTO, Ludovico. – Roland Furieux… Traduction nouvelle, littérale et juxta-linéaire, par Alcide Bonneau. vol. 1-3. [Cantos 1-15.] Paris, 1879-1883. 12mo. 3 vols. Pp. xii+284, 332, 356. Woodcut illustrations. Limited to 300 copies. [British Library: 11427.aaa.48.]

ARISTÆNETUS. – Les épistres amoureuses d'Aristenet, tournées de Grec en François par Cyre Foucault, sieur de la Coudrière. Réimprimé sur la première édition (Poictiers, 1597). Notice par A. P.-Malassis. Paris, 1876, pet. in18. pp. xii+228. Limited to 1000 copies. [British Library: 10905.aaa.6.]








BAFFO, Giorgio. – Poésies complètes en dialecte Vénitien, littéralement traduites pour la première fois, avec le texte en regard. Orné du portrait de l'auteur. Paris, 1884. 8vo. 4 vol. Pp. xx+364, 368, 372, 388. Portrait. [British Library: P.C.16.m.8.]

BANDELLO, Matteo. Bishop Of Agen. – Nouvelles de Bandello, Dominicain, évêque d'Agen (xvie siècle), traduites en Français pour la première fois [by Alcide Bonneau]. Vie de M. Bandello, écrite par le comte G. Mazzuchelli. Paris, 1879, 80. 12mo. Two volumes, pp. xvi+332, 340. Limited to 300 copies. [British Library: 12470.aaa.42.]

BATACCHI, Domenico Luigi. – Nouvelles de Batacchi, littéralement traduites pour la première fois [by Alcide Bonneau]. Paris, 1880, 1882. 8vo. Two volumes. Vol. one is in three parts. Limited to 225 copies. [British Library: 11429.d.43.]

BECCADELLI, Antonio. – L'Hermaphrodite de Panormita (XVe siècle). Traduit pour la première fois (par Alcide Bonneau) avec le texte latin et un choix des notes de Forberg. Paris, 1892. 8vo. pp. xix+154. Limited to 110 copies. [British Library: Cup.364.m.34.]

BÈZE, Théodore de. – Le Passavant. épitre de Maître Benoit Passavant à Messire Pierre Lizet, où il lui rend compte de sa mission à Genève et de ses conversations avec les Hérétiques; traduite pour la première fois du Latin macaronique de Théodore de Bèze, par Isidore Liseux, avec le texte en regard. Paris, 1875, pet. in-18. pp. viii+208. Tiré à 1000 exemplaires. 3 fr. 50. [Bibliothèque Nationale: 8- Z- 23. – British Library: 4629.a.13.]

BÈZE, Théodore de. – Les Juvenalia, texte Latin complet, avec la traduction des épigrammes et des épitaphes, et des Recherches sur la Querelle des Juvenalia, par Alexandre Machard. Paris, 1879, pet, in-18. Portrait et vignette sur bois. pp. lxxiv +266. Limited to 400 copies. [British Library: 11409.bbb.8.]

BLONDEAU, Nicolas. – Dictionnaire érotique Latin-Français, par Nicolas Blondeau, avocat en Parlement, censeur des livres et inspecteur de l'imprimeries de Trévoux (XVIIe siècle). édité pour la première fois sur le Manuscrit original, avec des notes et additions de François Noël, inspecteur général de l'Université; précédé d'un Essai sur la langue érotique, par le Traducteur du Manuel d'Erotologie de Forberg [Alcide Bonneau]. Paris, 1885. 8vo. pp. lxxxiv+152. Limited 375 copies. [British Library: Cup. 365. ee. 34.]

BOCCACCIO, Giovanni. – Le Décaméron. Traduction complète par Antoine Le Maçon, secrétaire de la Reine de Navarre (1545). [Edited by A. Bonneau.] Paris, 1879. 18mo. 6 volumes. Woodcut illustrations. One of the Petite collection elzévirienne. Limited to 1000 copies. [British Library: 12471. eee. 4.]

BONNEAU, Alcide. – Les Cadenas et ceintures de chastete, notice historique (par A. Bonneau), suivie du plaidoyer de Freydier, avocat à Nîmes. Paris, 1883. 16mo. Pp. xl+65. Limited to 150 copies. Vol. 3 of the "nouvelle Collection Elzevirienne." [British Library (2 copies): Cup.365.aa.27. – Cup.365.aa.28.]

BONNEAU, Alcide. – [Les Cadenas et ceintures de chastete.] Padlocks and Girdles of Chastity… To which is added Freydier's speech against their use in France… Translated from the French, &c. Paris, 1892. 12mo. pp. 104. [British Library: Cup. 365. aa. 29.]

BONNEAU, Alcide. – Curiosa: essais critiques de Littérature ancienne, ignorée ou mal connue. Paris, 1887. 8vo. pp. vii+403. Limited to 200 copies on papier de Hollande, and 1000 copies on ordinary paper. [Bibliothèque Nationale (2 copies): Smith Lesouef s-5722. – 8-z-10617.]

BONNEFONS, Jean. – La Pancharis de Jean Bonnefons, avec les imitations Françaises de Gilles Durant. Notice, traductions et notes de Prosper Blanchemain. Paris, 1878. 18mo. pp xxi+110 pages. Limited to 500 copies. [Bibliothèque Nationale: yc-10015.]

BOUCHARD, Jean-Jacques. – Les Confessions de Jean-Jacques Bouchard, Parisien, suivies de son Voyage de Paris à Rome en 1630; publiées pour la première fois sur la manuscrit de l'auteur. Paris, 1881. 8vo. pp. xxxvi+260. Limited to 500 copies. [Bibliothèque Nationale: Res 8-ln27-32957.]

—Liseux purchased the MS. of Bouchard's Confessions in the auction of the library of the mathematician Michel Chasles (1793-1880) on June 20 1880, and subsequently sold it to the Bibliothèque Nationale for 525 francs.

BOULMIER, Joseph. – Les Villanelles de Joseph Boulmier, avec ses Poésies en langage du XVe siècle, et précédées d'une notice historique et critique sur la villanelle, avec une villanelle technique. Paris, 1878. Large 18mo. pp. 140. Etched frontis. by Lalauze. Limited to 500 copies. [Bibliothèque Nationale: YE-16035.]

BOULMIER, Joseph. – Les Villanelles de Joseph Boulmier, avec ses Poésies en langage du XVe siècle, et précédées d'une notice historique et critique sur la villanelle, avec une villanelle technique. [Second edition.] Paris, 1878. Small 18mo. pp. 140. Etched frontis. by Lalauze. Limited to 750 copies, 25 of which have the frontis in different states. [Bibliothèque Nationale: YE- 16036.]

BOUTMY, Pierre Eugène. – Dictionnaire de la langue verte typographique précédé d'une monographie des typographes et suivi de chants dus à la Muse typographique. Paris, 1878. 18mo. pp. 140. Limited to 500 copies. [British Library: 11899.aaa.4.]

BRIE, Jehan de. – Le Bon berger, ou le Vray régime et gouvernement des bergers et bergères, composé par le rustique Jehan de Brie, le bon berger. Réimprimé sur l'édition de Paris (1514), avec une notice par Paul Lacroix. Paris, 1879. 16mo. pp. xxii+160. [Bibliothèque Nationale: 8- S- 1621.]








CARNOT, Lazare-Nicolas-Marguerite – La Fusion des partis, mémoire adressé au roi, en juillet 1814… par Carnot. Paris, 1888. 16mo. pp. 96. [Bibliothèque Nationale: 8- LB45- 301 (BIS).]

CASANOVA DI SEINGALT, Giacomo Girolamo. – Memoirs of Giacomo Casanova, faithfully translated from the original French in eight volumes. Paris, 1891. 16mo. [Bibliothèque Nationale: 8- K- 2238, vol. 1 only.]

– Listed at no. 87 in J. Rives Childs' bibliography of Casanova. The entry is marked with an asterisk, indicating that he'd been unable to locate a copy. The late date, and the fact that the BN appears to have only the first volume or part, suggests Liseux may not have been able to complete publication. See: J. Rives Childs, Casanoviana. An Annotated World Bibliography of Jacques Casanova de Seigalt and of Works Concerning Him. Vienna: Christian M. Nebehay, 1956, p. 153.

CASTI, Giambattista. – Nouvelles galantes de l'abbé Casti, traduites pour la première fois [by Alcide Bonneau]: l'épouse cousue, la Bulle d'Alexandre VI, la Loterie, l'Antéchrist, l'Habit ne fait pas le moine, le Vernis, le Miracle, la Conversion, la Gageure. Paris, 1880. 12mo. Nine parts in one volume. Limited to 225 copies. [Bibliothèque Nationale (2 copies): Res-yd-1371. – 8-yd-410. British Library: Cup. 403. pp. 17.]

CASTI, Giambattista. La Papesse, nouvelle en trois parties et en vers, de l'abbé Casti, traduite en français pour la première fois [by Alcide Bonneau], texte italien en regard, avec (la Notice de Guinguené sur l'auteur) les notes et pièces justificatives. Paris, 1878. 24mo. pp. xix-224 pages. Limited to 550 copies. [British Library: 11474.bb.10.]

CATALOGUE ANNOTÉ des éditions publiées par Isidore Liseux, from February 1st 1875 to March 31st 1887. [With supplement to 1894.] Paris, 1887–[1894]. 8vo. 32 pages. [Bodleian Library, Oxford: Phi e 25.]

CHORIER, Nicholas. – [Aloisiæ Sigeæ Satyra Sotadica.] The Dialogues of Luisa Sigea, &c. Paris, 1890. 8vo. Three volumes. [British Library (2 copies): P.C.29.b.22. – P.C.13.h.18.]

CHORIER, Nicholas. – [Aloisiæ Sigeæ Satyra Sotadica.] The Dialogues of Luisa Sigea, &c. Paris, 1890. 8vo. pp. xx+302. [British Library: P.C.15.a.12.]

CHORIER, Nicholas. – Aloisiæ Sigeæ Toletanæ Satyra Sotadica de Arcanis Amoris et Veneris. Aloisa Hispanice scripsit, Latinitate donavit Joannes Meursius (re vera auctore Nicolao Chorier). Parisiis, 1885. 8vo. xxxvi+342 pages. Limited to 100 copies on Hollande, and 1500 on ordinary paper. [British Library: P.C.28.b.27.]

CHORIER, Nicholas. – Les Dialogues de Luisa Sigea sur les arcanes de l'Amour et de Vénus; ou Satire Sotadique de Nicolas Chorier, prétendue écrite en Espagnol par Luisa Sigea et traduite en Latin par Jean Meursius. Texte Latin revu sur les premières éditions et traduction littérale, la seule complète, par le traducteur des Dialogues de Pietro Aretino [i.e. Alcide Bonneau]. Paris, 1882. 8vo. 4 volumes. Limited to 100 copies. Vol. 1 of the 'Musée secret du Bibliophile.' [British Library: P.C.26.b.2.]

CHORIER, Nicholas. – Les Dialogues de Luisa Sigea, ou Satire Sotadique de Nicolas Chorier, prétendue écrite en Espagnol par Luisa Sigea et traduite en Latin par Jean Meursius. édition mixte Franco-Latine. Paris, 1881, 4 vol. pet. In-18. Tome 1er, xxxvi-132 pages; tome II, 200 pages; tome III, 148 pages; tome IV, viii-148 pages. Limited to 400 copies. [Library of Congress: HQ461 .C555 1881.]

CLELAND, John. – [Memoirs of a Woman of Pleasure.] Memoirs of Fanny Hill… A new and genuine edition from the original text, London, 1749. Paris, 1888. 8vo. pp. xi+325. [British Library: P.C.27.a.33.]

CLELAND, John. – [Memoirs of a Woman of Pleasure.] Memoirs of Fanny Hill… A new and genuine edition from the original text, London, 1749. Paris, 1890. 8vo. pp. viii+319. [British Library: P.C.31.f.28.]

COLONNA, Francesco. – Le Songe de Poliphile, ou Hypnérotomachie de frère Francesco Colonna, littéralement traduit pour la première fois, avec une introduction et des notes, par Claudius Popelin. Figures sur bois gravées à nouveau par A. Prunaire. Paris, 1883 [1880-83]. 8vo. 2 volumes. Published in parts. [British Library: 12403.ff.4.]

CORNAZANO, Antonio. – [Proverbi in facezie.] Les Proverbes en facéties d'Antonio Cornazano, XVe siècle, traduits pour la première fois, texte italien en regard. Paris, 1884. 12mo. pp. xxiii+203. [British Library: P.C.27.a.54.]

CORNAZANO, Antonio. – [Proverbi in facezie.] Proverbs in Jests, or the Tales of Cornazano… Literally translated into English, with the Italian text. Paris, 1888. 12mo. pp. xxiii+216. [British Library: P.C.28.a.38.]

COTTIN, Sophie Ristaud, dame. – Claire d'Albe. (Avertissement par Alcide Bonneau.) Paris, 1885. 16mo. Pp. xxiii+236. [Bibliothèque Nationale: 8-y2-7790.]

CURIOSITé Littéraire et Bibliographique. [By A. Bonneau and others.] Paris, 1880-1883. 8vo. 4 volumes. [British Library: 11904.bb.31. – Compiler's collection.]








DELICADO, Francisco. – La Lozana Andaluza (la gentille Andalouse) par Francisco Delicado (XVIe s.). Traduit… texte espagnol en regard, par Alcide Bonneau. Paris, 1888. 16mo. 2 vols. [Bibliothèque Nationale: 8-y2-53348 (2).]

DENON, Dominique-Vivant. – Point de lendemain, conte dédié à la Reine. Notice par Auguste Poulet-Malassis. Paris, 1876. 18mo. pp. xxiii+65. Fig. Réimprimé sur le texte original de 1777 et orné de fleurons spéciaux dessinés par Marillier. [Bibliothèque Nationale (2 copies:) 8-Y2-344 and SMITH LESOUEF R-1925.]

– I am greatly obliged to M. Dominique Paillard for drawing my attention to the preceding item.

DESMAREST, Nicolas. – L'Ancienne jonction de l'Angleterre à la France, ou le Détroit de Calais, sa formation par la rupture de l'isthme, sa topographie et sa constitution géologique… par Nicolas Desmarets… [The wrapper is headed: "Tunnel de la Manche. Documents pour servir à l'étude de la question".] Paris, 1875. 18mo. pp. xvii+114. 3 fr [British Library: 10498.a.8.]

— Despite Liseux's name and customary 'Scientia Duce' device on the front wrapper, publication of this work was actually underwritten by McKean & Company, builders of rock-drilling equipment–used in the construction of the St. Gothard Tunnel and other projects–who were based at 24 Borough Road in South-East London, with a branch at 5, rue Scribe, Paris. This latter address appears on the present work, and least the first of Liseux's 'official' works. McKean also engaged Liseux to edit a reprint of H.-B. Gregoire's Rapport sur la bibliographie présenté à la Convention nationale, le 22 germinal an II (1873), q.v.

DIVIZIO DA BIBIENA, Bernardo, Cardinal. – La Calandra, comédie du cardinal Divizio de Bibiena (XVIe siècle). Traduction nouvelle et littérale par Alcide Bonneau. Paris, 1887. 16mo. pp. xx+196. Limited to 250 copies. [British Library: 11715.bbb.39.]

DOUTES AMOUREUX ou cas de conscience et points de droit avec leurs solutions à l'usage des confesseurs et des magistrats. Texte italien [in verse] et traduction [by Alcide Bonneau] en regard. Paris, 1883. 16mo. pp. xi. 87. [Bibliothèque Nationale: Enfer 92.]

DU BELLAY, Joachim. – Divers jeux rustiques, et autres oeuvres poétiques de Joachim Du Bellay, collationnés sur la première édition (Paris, 1558). Paris, 1875. 18mo. pp. xii+168. 3fr.50. Part of the Petite collection elzévirienne. [British Library: 11481.aa.3.]

DU BELLAY, Joachim. – Les Regrets de Joachim Du Bellay… collationnés sur la première édition, Paris, 1558. Paris, 1876. 18mo. pp. xii+131. 3fr.50. [Library of Congress: PQ1668 .R4 1876.]

DULAURE, Jacques-Antoine. – Des Divinités génératrices, ou du Culte du phallus chez les anciens et les modernes, par Jacques-Antoine Dulaure… réimprimé sur l'édition de 1825… [Notice de A. Bonneau.] Paris, 1885. 8vo. pp. xvi+422. [Bibliothèque Nationale: Res-J-3005.]

DU MESNIL, Edmund, Révérend. – La famille de Molière et ses représentants actuels, d'après les documents authentiques. Paris, 1879. 16mo. pp. xi+112. [Bibliothèque Nationale: 8- LM3- 1484.]

DU MESNIL, Edmund, Révérend. – Les aïeux de Molière à Beauvais et à Paris, d'après les documents authentiques. Paris, 1879. 8vo. pp. 80. [Bibliothèque Nationale: 8-lm3-1552.]

DUVAL, Jacques, Docteur en Médecine. – Traité des Hermaphrodites… Réimprimé sur l'édition unique (Rouen, 1612). [With a preface by A. Bonneau.] Paris, 1880. pp. cxii+423. [British Library: 7641.f.10.]








ECCLÉSIASTIQUES DE FRANCE, Les, leur nombre, celuy des religieux et des religieuses, le temps de leur établissement, ce dont ils subsistent, et à quoy ils servent. Réimpression d'un opuscule anonyme, publié sans lieu ni date (vers 1660). [Edited, with a preface, by I. Liseux.] Paris, 1876. 18mo. 2 fr.

ERASMUS, Desiderius. – La Civilité puérile, par Erasme de Rotterdam. Traduction nouvelle, texte latin en regard, précédée d'une notice sur les livres de civilité depuis le XVIe siècle par Alcide Bonneau. Paris, 1877. 18mo. Pp. lv+123. One of the Petite collection elzévirienne.  [British Library: 08407.e.21.]

ESTIENNE, Henri. – Apologie pour Hérodote, ou Traité de la conformité des Merveilles anciennes avec la modernes… Nouvelle édition augmentée… de remarques par Mr Le Duchat. Nouvelle édition faite sur la première et augmentée de remarques, par P. Ristelhuber. Paris, 1879. 8vo. Two volumes. [British Library: 12316.ppp.3. Bibliothèque Nationale (3 copies): Res p-z-518, 519, 520.]

ESTIENNE, Henri. – Deux dialogues du nouveau langage françois italianizé et autrement desguizé, principalement entre les courtisans de ce temps, par Henri Estienne. Réimprimés sur l'édition originale et unique de l'auteur (1578) [par A. Bonneau]. Paris, 1883. 8vo. 2 vols.

ESTIENNE, Henri. – La Foire de Francfort (exposition universelle et permanente au XVIe siècle), par Henri Estienne. Traduit en français pour la première fois sur l'édition originale de 1574, par Isidore Liseux, avec le texte latin en regard. Paris, 1875. 18mo. pp. xii+95. 4 fr. One of the Petite collection elzévirienne. [British Library: 8247.aa.4.]








FAVRE, Jean Baptiste de St. Castor, Abbé. – Histoire de Jean-l'ont-pris, conte languedocien du XVIIIe siècle, par l'abbé Favre, traduit et précédé d'une notice, par Jules Troubat. Paris, 1877. 18mo. pp. lii-79. One of the Petite collection elzévirienne. [Bibliothèque Nationale: 8- Y2- 539. – British Library: 12516.de.4.]

FABRITII, Aloyse Cynthio degli. – Le Couvent hospitalier, conte tiré du Livre de l'origine des proverbes et d'Aloyse Cynthio de gli Fabritii (XVIe siècle), littéralement traduit pour la première fois [par A. Bonneau], texte italien en regard. Paris, 1885. 12mo. Pp. xvii+57. [British Library: P.C.31.i.30.]

FIRENZUOLA, Agnolo. – [Novelle.] Nouvelles… Traduites en Français pour la première fois par A. Bonneau. Paris, 1881. 16mo. pp. xix+187. Limited to 225 copies. [British Library: 12470.aaa.25.]

FIRENZUOLA, Agnolo. – [Novelle.] Tales of Firenzuola… Translated into English. Paris, 1889. 8vo. pp. xix. 180. [British Library (3 copies): YL.1988.a.1036. – 12470.c.37. – C.115.m.25.]

FORBERG, Friedrich Carl. – [De figuris Veneris.] Manuel d'érotologie classique… [i.e. the commentary by F. C. Forberg, entitled "De figuris Veneris," extracted from his edition of the Hermaphroditus of Antonius Beccadelli.] Texte latin et traduction littérale par le traducteur des dialogues de Luisa Sigea [i.e. Alcide Bonneau]. Paris, 1882. 8vo. Two volumes. Musée secret du bibliophile, No. 3. [British Library: Cup. 364. m. 35.]

FUSÉE DE VOISENON, Claude-Henri de, Abbé. – Contes de Voisenon. Tant mieux pour elle. – le Sultan Misapouf. – la Navette d'amour. Précédé d'une notice d'Alcide Bonneau. Paris, 1879. 18mo. Pp. xii+208. Part of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [British Library: 12517.aa.11.]








GAGUIN, Robert. – L'Immaculée Conception de la Vierge Marie, poème de Robert Gaguin… suivi de poésies diverses. Traduit pour la première fois, texte latin en regard, par Alcide Bonneau. Paris, 1885. 8vo. pp. lxxii+45. [British Library: 011483.b.8.]

GESNER, Johann Matthias. – Socrate et l'amour Grec. (Socrates sanctus Παιδεραστης.) Dissertation… Traduite en Français pour la première fois. Texte Latin en regard, par Alcide Bonneau. Paris, 1877. 12mo. [British Library: 8460.aaa.5.]

GIOVANNI, Fiorentino. – Nouvelles choisies du "Pecorone" de ser Giovanni Fiorentino (XIVe siècle), traduites en français pour la première fois par Marcel Lallemand. Paris, 1881. 16mo. pp. xiv+204. [British Library: 12471.eee.15.]

GRAZZINI, Anton Francesco. - Les Soupers du Lasca ou Recueil des Nouvelles d'Antonfrancesco Grazzini, Florentin dit le Lasca (XVIe siècle). Traduction complète et littérale. Paris: Isidore Liseux, 1882. 18mo. 2 volumes, pp. xii-336, 383. Part of the 'petite collection elzévirienne.' Limited to 250 copies. Printed by Charles Unsinger. 20 fr. [Bibliothèque Nationale: 8-Y2-4817]

– I am greatly obliged to M. Dominique Paillard for drawing my attention to the preceding item.

GRÉGOIRE, Henri Baptiste, Count, Constitutional Bishop of Blois. – Rapport sur la bibliographie présenté à la Convention nationale, le 22 germinal an II (1794). Paris: chez Mac Kean et Cie, 1873. 8vo. pp. 30. Printed by Jouaust in an edition 520 copies: 15 on Whatman, 5 on Chine and 500 on Hollande. [British Library: 11901.aa.2.]

– Liseux's maiden editorial performance, but not published by him.

GRIFFET DE LABAUME, Antoine-Gilbert. – La Messe de Gnide, poème de Griffet de Labaume. Paris, 1884. 16mo. Pp. 64. Limited to 200 copies. Printed by Unsinger.  [British Library: Cup. 501. aaa. 5.]

GRIMAREST, Jean-Léonor Le Gallois, sieur de. – La Vie de M. de Molière, par J.-L. Le Gallois, sieur de Grimarest, réimpression de l'édition originale… et des pièces annexes. [Lettre critique à M. de *** sur le livre intitulé : la Vie de M. de Molière, et Addition à la Vie de M. de Molière, contenant une réponse à la critique que l'on en a faite.] Avec une notice par A.-P. Malassis. Paris, 1877. 16mo. pp. xviii+256. [Bibliothèque Nationale: 8- LN27- 14355 (B).]

GUÉRIN, Armande Crezinde Claire Elisabeth. – Les intrigues de Molière et celles de sa femme: ou, La fameuse comédienne, histoire de la Guérin; réimpression conforme à l'édition sans lieu ni date, suivie des variantes, avec préface et notes par Charles-Louis Livet. Paris, 1876. 12mo. pp. xxii+247. [British Library: 10661.a.11.]








HEDELIN, François, abbé d' Aubignac – Des Satyres, brutes, monstres et demons. De leur nature et adoration (1627), &c . [Edited by Alcide Bonneau.] Paris, 1888. 8vo. Pp. xix+234. [British Library: 8630.aaa.32.]

HEURES PERDUES, (Les) d'un cavalier François. Réimprimé sur les éditions de 1616 et 1662. [The dedication signed, R. D. M.] [Edited, with a preface, by Alcide Bonneau.] Paris, 1881. 16mo. Pp. xxii-296. [British Library: 12518.aa.25.]

HUTTEN, Ulrich von. – Arminius, dialogue par Ulrich de Hutten, traduit en français pour la première fois, texte latin en regard, par Edmond Thion. Paris, 1877. 18mo. pp. xi+63. Engraved frontispiece. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [Bibliothèque Nationale: 8-m-276]








JACOLLIOT, Louis. – L'Amour aux colonies, singularités physiologiques et passionnelles observées durant trente années de séjour dans les colonies, Cochinchine, Tonkin et Cambodge, Guyane et Martinique, Sénégal et Rivières du sud, Nouvelle-Calédonie, Nouvelles-Hébrides et Tahiti par le Dr Jacobus X [pseud., i.e. Louis Jacolliot]. Paris, 1893. 8vo. pp. vii+396. Limited to 330 numbered copies. [British Library: Cup.364.t.5.]

JANET, Paul-Alexandre-René. – Les Lettres de Mme de Grignan, par M. Paul Janet. Paris, 1888. 16mo. pp. iii+139. [Bibliothèque Nationale: Smith Lesouef S- 3819.]

JOLYOT DE CRéBILLON, Claude-Prosper. – La Nuit et le moment. [With a preface by Alcide Bonneau.] Paris, 1879. 12mo. Pp. xii+182. [British Library: 12517.e.11.]

JOLYOT DE CRéBILLON, Claude-Prosper. – Le Hasard du coin du feu. [With a preface by Alcide Bonneau.] Paris, 1881. 8vo. Pp. viii+170. [British Library: 012551.de.58.]

JULIUS, dialogue entre saint Pierre et le pape Jules II [Giuliano della Rovere], à la porte du Paradis (1513), attribué à Érasme, à Fausto Andrelini et plus communément à Ulrich de Hutten [and also to G. Balbi]. Traduction nouvelle, en regard du texte latin, par Edmond Thion. Paris, 1875. 18mo. pp. viii+171. 3 fr. 50. One of the Petite collection elzévirienne. [British Library: 3902.b.28.]








KALYANA MALLA. – Ananga-Ranga, traité hindou de l'amour conjugal, rédigé en sanscrit par l'archi-poète Kalyana Malla (XVIe siècle), traduit sur la première version anglaise (Cosmopoli, 1885), par Isidore Liseux. Paris, 1886. 8vo. pp. xv+196. Limited to 300 copies. [Bibliothèque Nationale: Enfer 100.]








LA MOTHE LE VAYER, François de. – Hexaméron rustique, ou les Six journées passées à la campagne entre des personnes studieuses, par La Mothe Le Vayer. Seconde édition française, conforme à l'édition originale de Paris, 1670, avec la clef des personages. Paris, 1875. 12mo. viii+136. 3fr.50. [British Library: 12331.aaa.1.]

LA MOTHE LE VAYER, François de. – Soliloques sceptiques, par La Mothe Le Vayer. Réimprimé sur l'édition unique de 1670. [Edited with a preface by I. L., i.e. I. Liseux.] Paris, 1875. 18mo. pp. xi+60. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. 2fr.50 [British Library: 8410.aaaa.11.]

LE BOULANGER DE CHALUSSAY. – élomire hypocondre, comédie, par Le Boulanger de Chalussay. Réimprimé sur l'édition originale (Paris, 1670), avec une reproduction du frontispice et une note sur les ennemis de Molière, par Ch.-L. Livet. Paris, 1878. 18mo. pp. lxxxviii+128. Engraved frontispiece. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [Bibliothèque Nationale: YF- 9802.]

LEMNIUS, Simon. – Les Noces de Luther, ou la Monachopornomachie, de Simon Lemnius (XVIe siècle), traduit du latin pour la première fois avec le texte en regard. Paris, 1893. 8vo. pp. xx+120. [Bibliothèque Nationale (2 copies): Enfer 126 & 177.]

LOISELEUR, Jules. – Les Points obscurs de la vie de Molière, les années d'étude, les années de lutte et de vie nomade, les années de gloire, mariage et ménage de Molière, par Jules Loiseleur… [Note de M. Paul Lacroix.]. Paris, 1877. 8vo. pp. xii+408. Engraved frontispiece by Ad. Lalauze. [Bibliothèque Nationale: 8- LN27- 29800.]

LUTHER, Martin. – La Conférence entre Luther et le diable au sujet de la messe, racontée par Luther lui-même. Traduction nouvelle en regard du texte latin par Isidore Liseux. Avec les remarques et annotations des abbés de Cordemoy et Lenglet-Dufresnoy. Frontispice gravé à l'eau-forte par J. Amiot. Paris, 1875. 18mo. pp. viii+91. Engraved frontis. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. 4 francs. [British Library: 3905.b.2.]








MACHIAVELLI, Niccolò. – La Mandragore, comédie de Machiavel, traduction nouvelle et littérale, par Alcide Bonneau. Paris, 1887. 8vo. Pp. xv+119. [British Library: 11715.c.7.]

MARGUERITE, Queen, consort of Henry II, King of Navarre. – L'Heptaméron de la reine Marguerite de Navarre, avec une introduction, un index et des notes par Félix Frank. Orné d'un portrait de la Reine Marguerite et de douze dessins de Sahib gravés sur bois, &c. Paris, 1879. 12mo. Three volumes. [British Library: 1068.c.17.]

MASSIMI, Pacifico. – Hecatelegium, ou les Cent élegies satiriques et gaillardes de Pacifico Massimi, poète d'Ascoli (Xve siècle). Littéralement traduit pour la première fois [par Alcide Bonneau], texte latin en regard. Paris, 1885. 8vo. pp. xvi+356. Limited to 120 copies. [Bibliothèque Nationale: Enfer 102.]

MASUCCIO DEI GUARDATI (Salernitano) – Nouvelles choisies de Masuccio de Salerne (XVe siècle), littéralement traduites pour la première fois par Alcide Bonneau. Paris, 1890. 8vo. pp. xii+212. [Bibliothèque Nationale: 8- Y2- 44279.]

MEIBOM, Johann Heinrich. – [De flagrorum usu in re medica et venerea.] A Treatise on the Use of Flogging in Medicine and Venery… by a physician [i.e. George Sewell]. Paris, 1898. 8vo. pp. 81. [British Library: C.113.d.1.]

MOLZA, Francesco Maria, [pseud. i.e. Padre Siceo] – La Chanson de la figue, ou la Figuéide de Molza commentée par Annibal Caro… [suivi de la Nasea, ou Dit des nez], traduit en français pour la première fois, texte italien en regard [by Alcide Bonneau]. Paris, 1886, Pet. 8vo. pp. xxiii+233 pages. Tire a 220 exemplaires. [Bibliothèque Nationale: RES P- YD- 8.]








NAFZAWI, Umar ibn Muhammad al. – Le Jardin parfumé du cheikh Nafzaoui, manuel d'érotologie arabe (XVIe siècle). Traduction revue et corrigée. Paris, 1886. pp. xv+298. [British Library: Or.59.e.30. – Bibliothèque Nationale: Enfer 103.]

NAUDÉ, Gabriel. – Advis pour dresser une bibliothèque, présenté à Mgr le président de Mesme, par Gabriel Naudé, réimprimé [with a preface by Alcide Bonneau] sur la deuxième édition (Paris, 1644). Paris, 1876. 18mo. pp. xv+115. One of the Petite collection elzévirienne. [Bibliothèque Nationale: 8- Q- 67.]








PASSEVENT PARISIEN RESPONDANT À PASQUIN ROMAIN. De la vie de ceux qui sont allez demourer à Genève, et se disent vivre selon la réformation de l'Evangile. Faict en forme de dialogue. Réimprimé sur la troisième édition (Paris, 1556). Paris, 1875. 18mo. 3 fr. 50. One of the Petite collection elzévirienne. [Bibliothèque Nationale (2 copies): SP95/842. – D-64156.]

PETIT NEVEU de Grécourt, (Le), ou Etrennes gaillardes, recueil de contes en vers, réimprimé sur l'édition originale de 1782. Paris, 1883. 8vo. Pp. 144. Limited to 150 copies on Arches. Printed by Chas. Unsinger. [Bibliothèque Nationale: 8- YE- 408.]

– I am greatly indebted to Dominique G. Paillard for drawing my attention to this title, which had escaped me, and for supplying scan of the front wrapper.]

PICCOLOMINI, Alessandro. Archbishop of Patras and Coadjutor Archbishop of Sienna. – La Raffaella. Dialogue de la gentille éducation des femmes… Traduction nouvelle, texte Italien en regard, par Alcide Bonneau. Paris, 1884. 8vo. pp. xv+277. [British Library: 8416.aaa.23.]

PIÉDAGNEL, Alexandre. – Avril. [Short pieces in verse] Paris, 1877. In-12 de (2) ff. n. c., 160 pp., (2) ff. n. c. broché, couv. rempliée, impr. en rouge et vert. L'ouvrage est impr. en rouge et vert, avec un filet d'encadrement rouge à chaque p. de texte. Imprimé sur les presses de Motteroz. Edition Originale tirée à 774 exemplaires, 4 sur parchemin avec triple épreuve du frontispice (no. 1 à 4), 20 chine (5 à 24) avec triple épreuve du front., 50 hollande impr. en vert avec double épreuve, 700 hollande impr. en noir avec un frontispice. [I am again in debt to M. Dominique Paillard for the description of this work, from a copy in his collection. Alexandre Piédagnel (1831-1903): officier d'administration de la marine , poète cherbourgeois couronné par l'Académie Française. – British Library: 11483.c.9.]

PIÉDAGNEL, Alexandre. – Jadis, souvenirs et fantaisies. Paris, 1886. 8vo. pp. 384. Engr. frontispiece. [Bibliothèque Nationale (2 copies): 8- Z- 10195. – Smith Lesouef S- 4276.]

POEMATIA LATINA INEDITA, Lesbiae Veronensis (Catulli puelae, Callipygia, Carmen), nunc primum in lucem editum. Parisiis, Apud Isidorum Liseux, rue Radziwill n° 29, 1891. Crown 8vo. pp. 24. Printed by Ch. Unsinger. [Bibliothèque Nationale: Enfer 115.]

– I am greatly obliged to M. Dominique Paillard for drawing my attention to the preceding item.

POGGIO BRACCIOLINI, Giovanni Francesco. – Les Bains de Bade au XVe siècle, par Pogge, florentin. Scène de mœurs de l'âge d'or. Traduit en français pour la première fois par Antony Méray. Texte latin en regard. Paris, 1876. 18mo. Pp. 65. 2 Fr. One of the Petite collection elzévirienne. [British Library: 634.c.3.]

POGGIO BRACCIOLINI, Giovanni Francesco. – Les Facéties de Pogge, florentin, traduites en français, avec le texte en regard. Première édition complete. Paris, 1878. 18mo. Two volumes. One of the Petite collection elzévirienne.Two issues of this were published in the same year, both in the same format but one with more generous margins. Printed by C. Motteroz. [Bibliothèque Nationale (2 copies): RES P- Y2- 30. – Smith Lesouef R- 521 (Vol. 1) Smith Lesouef R- 522 (Vol. 2).]

POGGIO BRACCIOLINI, Giovanni Francesco. – The Facetiæ or Jocose Tales of Poggio. Now first translated into English with the Latin text. Paris, 1879. 8vo. Two volumes. [Bibliothèque Nationale (2 copies): 16- YC- 508 (1). – 16- YC- 508 (2). British Library: Cup. 403. pp. 18.]

POGGIO BRACCIOLINI, Giovanni Francesco. – Un Vieillard doit-il se marier? Dialogue de Pogge, florentin. Traduit en français pour la première fois par Alcide Bonneau. Texte latin en regard. Paris, 1877. 18mo. Pp. xxiv+73. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [British Library: 8416.b.27.]

POULET-MALASSIS, Paul Emmanuel Auguste. – Molière jugé par ses contemporains. Conversation dans une ruelle de Paris sur Molière défunt, par Donneau de Visé (1673), L'Ombre de Molière, par Marcoureau de Brécourt (1674), Vie de Molière en abrégé, par La Grange (1682), M. de Molière, par Adrien Baillet (1686), Poquelin de Molière, par Charles Perrault (1697), &c. Avec une Notice par A. P.-Malassis et un facsimile des armoiries de Molière. Paris, 1877. 18mo. Pp. xxvii+148. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [British Library: 11794.a.8.]








REMONSTRANCE AUX FRANÇOIS pour les induire à vivre en paix à l'advenir. (1576). Paris, 1876. 18mo. Pp. vii+28. 1 fr. One of the Petite collection elzévirienne. [Bibliothèque Nationale: 16- z-1753 (1).]

RESTIF DE LA BRETONNE, Nicolas Anne Edme. – La Vie de mon Père (Edme Restif)… Réimprimé sur la troisième édition, Paris, 1788. [With a preface by A. Bonneau.] Paris, 1884. pp. xxxv+269. [British Library: 10664.bbb.34.]

RESTIF DE LA BRETONNE, Nicolas Anne Edme. – Monsieur Nicolas, ou Le Cœur humain dévoilé. Mémoires intimes de Restif de la Bretonne. Réimprimé sur l'édition unique et rarissime publié par lui-même en 1796. Paris, 1883. 12mo. Fourteen volumes. [British Library (2 copies): Tab.604.c. – K.T.C.10.c.6. Bibliothèque Nationale (2 copies): RES p-y2-138. – Smith Lesouef R-1617 – R-1630. Library of Congress: PQ2025 .M7 1883a.]

RESTIF DE LA BRETONNE, Nicolas Anne Edme. – Sara, ou l'amour a quarante-cinq ans. épisode de "Monsieur Nicolas" Mémoires intimes de Restif de la Bretonne. [With a preface by A. Bonneau.] Paris, 1885. 12mo. pp. xix+277. [British Library: 12518.e.27. Bibliothèque Nationale (2 copies): 8-y2-41673. – Res p-y2-156]

RISTELHUBER, Paul. – Centenaire de Voltaire. Un touriste allemand à Ferney en 1775. Paris, 1878. 18mo. pp. 35. One of the Petite collection elzévirienne. [Bibliothèque Nationale (3 copies): 8-M-12601. – 8-h Piece-191. – Z Bengesco- 900.]








SACCHETTI, Franco. – Nouvelles choisies de F. Sacchetti… Traduites… par Alcide Bonneau. Paris, 1879. 12mo. pp. xxiv+312. [Bibliothèque Nationale: 8- Y2-3064

SADE, Donatien Alphonse François de, Marquis. – [Justine, ou les Malheurs de la vertu.] Opus Sadicum. A philosophical romance, for the first time translated [by Isidore Liseux] from the original French, Holland, 1791, &c. Paris, 1889. 8vo. pp. viii+392. [British Library (3 copies): P.C.27.a.38. – P.C.30.l.3. – YA.1999.b.2248. – Compiler's collection.]

SADE, Donatien Alphonse François de, Marquis. – Justine, ou les Malheurs de la vertu. Reproduction textuelle de l'édition originale - en Hollande, 1791, &c. Paris, 1884. 8vo. Pp. 337. [British Library: P.C.31.k.4.]

SAINT-PIERRE, Jacques-Henri-Bernardin de. – Paul et Virginie, avec une introduction par Alexandre Piédagnel. Paris, 1879. 16mo. Pp. xl+219. Eight Plates after Adolphe Lalauze. [Library of Congress: NE2195 .L3.]

SINISTRARI, Ludovico Maria. – [De delictis et poenis, extract.] De la Sodomie et particulièrement de la sodomie des femmes, distinguée du tribadisme, par le R.P. Louis Marie Sinistrari d'Ameno… Traduit du latin. Paris, 1883. 16mo. pp. vi+104. [Bibliothèque Nationale: Enfer 97. British Library (2 copies): Cup.365.aa.13. – Cup.365.aa.14.]

SINISTRARI, Ludovico Maria. – De Sodomia tractatus, in quo exponitur doctrina nova de sodomia foeminarum a tribadismo distincta, auctore R.P. Sinistrari de Ameno... Parisiis: apud I. Liseux, 1879. 18mo. pp. xii+89. [Bibliothèque Nationale: Enfer 39.]

– I am greatly obliged to M. Thomas Telkamp for drawing my attention to the preceding item.

SINISTRARI, Ludovico Maria. – [De delictis et poenis, extract.] Peccatum mutum (the mute sin, alias sodomy), a theological treatise, for the first time translated from the Latin of Rev. Father Sinistrari (XVIIth century). Paris, 1893. 16mo. pp. ix+76. [Bibliothèque Nationale: D-83506. British Library: Cup.364. pp.11.]

SINISTRARI, Ludovico Maria. – De la Démonialité et des animaux incubes et succubes, où l'on prouve qu'il existe sur terre des créatures raisonnables autres que l'homme ayant comme lui un corps et une âme, naissant et mourant comme lui, rachetées par N.S. Jésus-Christ et capables de salut ou de damnation, par le R.P. Louis-Marie Sinistrari d'Ameno… Ouvrage inédit, publié d'après le manuscrit original et traduit du latin, par Isidore Liseux… Paris, 1875. 8vo. pp. xvi+224. [Bibliothèque Nationale: D-63115. British Library: 8631.cc.2.]

– This is Liseux's first 'officiel' publication, and is the first printed edition of a work whose manuscript he discovered himself whilst living in London in 1872. According to the Introduction, Liseux was friends with a bookseller named "Mr. Allen, a venerable old gentleman, whose place of business was in the Euston road, close to the gate of Regent's park" who had purchased the MS in the auction at Sotheby's in December of 1871 of the library of Baron Seymour Kirkup. The description in the Sotheby catalogue is as follows:

– No 145. Ameno ( R. P. Ludovicus Maria [Cotta] de) De Dæmonialitate, et Incubis, et Succubis, Manuscript. Sœc. XVII-XVIII.

SINISTRARI, Ludovico Maria. – De la Démonialité et des animaux incubes et succubes, où l'on prouve qu'il existe sur terre des créatures raisonnables autres que l'homme ayant comme lui un corps et une âme, naissant et mourant comme lui, rachetées par N.S. Jésus-Christ et capables de salut ou de damnation, par le R.P. Louis-Marie Sinistrari d'Ameno… Ouvrage inédit, publié d'après le manuscrit original et traduit du latin, par Isidore Liseux… [Second edition] Paris, 1876. 18mo. pp. xix+268. One of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [Bibliothèque Nationale: D-64393.]

SINISTRARI, Ludovico Maria. – De la Démonialité et des animaux incubes et succubes, où l'on prouve qu'il existe sur terre des créatures raisonnables autres que l'homme ayant comme lui un corps et une âme, naissant et mourant comme lui, rachetées par N.S. Jésus-Christ et capables de salut ou de damnation, par le R.P. Louis-Marie Sinistrari d'Ameno… Ouvrage inédit, publié d'après le manuscrit original et traduit du latin, par Isidore Liseux… [Third French edition] Paris, 1882. 16mo. pp. xxiv+160. Printed by Chas. Unsinger. [Bibliothèque Nationale: D-69260. British Library: 8632.aaa.15.]

SINISTRARI, Ludovico Maria. – Demoniality, or Incubi and succubi, a treatise wherein is shown that there are in existence on earth rational creatures besides man, endowed like him with a body and a soul, that are born and die like him, redeemed by our Lord Jesus-Christ and capable of receiving salvation or damnation, by the Rev. Father Sinistrari of Ameno (17th century); published from the original Latin manuscript discovered in London in the year 1872 and translated into French by Isidore Liseux, now first translated into English, with the Latin text. Paris, 1879. 18mo. pp. xvi+251. Bibliothèque Nationale: D-65619. British Library: 8632.bb.9.]








TACITUS, Publius Cornelius. – La Germanie. Traduction entièrement nouvelle, texte latin en regard, avec un… commentaire historique… et une étude préliminaire, par É.-P. Dubois-Guchan… Paris, 1878. pp. xxxvi+144. [Bibliothèque Nationale: 8-M-607. Library of Congress: PA6908.G4 D8 1878]

TAGEREAU, Vincent. – Discours sur l'impuissance de l'homme et de la femme, par Vincent Tagereau… réimprimé sur la deuxième édition, revue et corrigée par l'auteur. (Paris, 1612.) Paris, 1887. 16mo. pp. xv+245. [Bibliothèque Nationale: 8-F-4669. British Library: 7641.d.13.]

TARIFFA DELLE PUTTANE (La) di Venegia (XVIe Siecle.) Texte italien et traduction lattérale. Paris, 1883. 16mo. [Bibliothèque Nationale: Enfer 88.]

TROUBAT, Jules-Auguste. – Plume et pinceau, études de littérature et d'art, par Jules Troubat: Rabelais, Voltaire, Mérimée, Talma, L'Assommoir, Napoléon et Robespierre, M. Victor Hugo, le Comte de Cavour… Paris, 1878. 18mo. pp. xii+348. [Bibliothèque Nationale (2 copies): 8-Z-587. – Z Renan-7205.)








VALLA, Laurentius. – La Donation de Constantin, premier titre du pouvoir temporel des papes, où il est prouvé que cette donation n'a jamais existé et que l'acte attribué à Constantin est l'œuvre d'un faussaire, par Laurent Valla... Traduit en français pour la première fois et précédé d'une étude historique, par Alcide Bonneau, avec le texte latin. [With the text of the Donation.] Paris, 1879. 18mo. Pp. xcvi-332. Part of the Petite collection elzévirienne. Printed by C. Motteroz. [British Library: 4050.aa.10.]

VASSELIER, Joseph. – Contes de Vasselier (XVIIIe siècle), réimprimés sur l'édition originale (Londres, 1800). [Avertissement, par Alcide Bonneau.] Paris, 1883. 16mo. Pp. xii+152. [Bibliothèque Nationale: Res p-ye-40.]

VATSYAYANA. – Les Kama Sutra de Vatsyayana, manuel d'érotologie hindoue rédigé en sanscrit vers le cinquième siècle de l'ère chrétienne, traduit sur la première version anglaise (Bénarès, 1883), par Isidore Liseux. [With a note by Alcide Bonneau on the book by cheik Nefzaoui, i.e. The Perfumed Garden.] Paris, 1885. 8vo. pp. xxiv+275. [Bibliothèque Nationale: Enfer 101.]

VENIERO, Lorenzo. – La Puttana errante, poème en 4 chants, de Lorenzo Veniero… littéralement traduit, texte italien en regard. Paris, 1883. pp. xxxiii+140. [Bibliothèque Nationale: Enfer 89. British Library: P.C.26.a.5.]

VENIERO, Lorenzo. – Le Trente et un de la Zaffetta, poème de Lorenzo Veniero… littéralement traduit, texte italien en regard. Paris, 1883. pp. xv+80. Limited to 150 copies. [Bibliothèque Nationale: Enfer 87. British Library: 11429.bb.18.]

VIGNALE, Antonio. – La Cazzaria, dialogue priapique de l'Arsiccio Intronato, littéralement traduit pour la première fois, texte italien en regard, par le traducteur des Ragionamenti de P. Aretino [Alcide Bonneau]. Paris, 1882. 8vo. pp. xii+272. Limited to 100 copies. Vol. 5 of the Musée secret du Bibliophile. [Bibliothèque Nationale: Enfer 67(14).]

VOLTAIRE, François Marie Arouet de. – Le Dîner du comte de Boulainvilliers, suivi de l'Empereur de la Chine et le frère Rigolet, ou Relation de l'expulsion des jésuites de la Chine. Paris, 1880. 18mo. pp. 108. [Bibliothèque Nationale (2 copies): D2-14497. – Z Bengesco-318.]








ZOPPINO (Le). Dialogue de la vie et généalogie de toutes les Courtisanes de Rome (XVIe siècle) littéralement traduit, texte italien en regard. Paris, 1883. 16mo. pp. [Bibliothèque Nationale: Enfer 91.]











Valid XHTML 1.0 Transitional